viernes, 20 de abril de 2012

Argentina hermana
















El psicoanálisis se ha convertido en el campo de batalla de posturas intelectuales dispares e incluso, a mi modo de ver, en el crisol de una piedra de toque de la antropología filosófica. De ahí que desde hace meses me esté ocupando con fruición de ese debate. Pero ésa es otra historia.

La traigo a colación porque he leído la reseña de un editor argentino, Guillermo Belcore, sobre el último libro de la reputada psicoanalista francesa y paladina de la interpretación humanista del legado freudiano Élisabeth Roudinesco. «Me ha resultado muy interesante también», señala, «acaso por el peculiar momento que atraviesa la cultura argentina, la denuncia del profesor Guillaume Mazeau sobre “la ruptura del contrato de verdad”» (“La biblioteca de Asterión”, entrada del 19.01.2012).

Argentina es uno de los países desde los que Persona recibe regularmente visitas diarias. No tengo el gusto de conocerlo in situ, pero sí impresiones muy favorables gracias a los argentinos y argentinas que he tratado; además, aprendí a quererlo desde chavalín gracias a la entrañable chiquillería a la que Joaquín Salvador, Quino, insufló vida con sus dibujos. ¿Qué diría hoy Mafalda...? A mí me resulta inquietante la situación que atraviesa su país, a raíz del populismo gubernamental, en sus relaciones internacionales; una coyuntura que entronca con el valor de las palabras en el marco de la acción política. Y que no resulta privativa de esa hermosa nación. No hace mucho aludía aquí a la devaluación de las palabras en el discurso público, un fenómeno –por desgracia, hoy actual de nuevo en la España de los recortes– que me preocupa porque atañe a los cimientos de la convivencia. Y, sinceramente, no puedo evitar sentirme interpelado. La llamada a la verdad llega siempre en primera persona.

__________
En la imagen: aspecto de la estación Catedral del metro de Buenos Aires, con motivos inspirados en el más famoso personaje de Quino / Fotografía de Antonio (“Mafalda dice”, fuente: flickr.com).

lunes, 9 de abril de 2012

Amado mundo













Algunos de vosotros os preguntaréis por qué este blog -que vio la luz escrito en castellano- se proyecta, a medida que transcurre el tiempo, hacia otros idiomas. De hecho, desde hace ya meses menudean las entradas en italiano y empiezan a aparecer en alemán. El motivo es bien sencillo y tiene que ver, como casi todo, con la biografía de uno.

He crecido intelectualmente en una tradición cultural grande y hermosa. En ello no concurre, claro está, mérito alguno: se trata de un don recibido del que soy deudor. Pienso, en primer lugar, en el Bachillerato en  mi Lorca natal y en los estudios universitarios en Murcia, Pamplona, Salamanca, Roma, Ámsterdam. La Tesis en Madrid y la investigación post-doctoral me permitieron vivir en ciudades muy queridas como Berlín y Verona. Intercambios científicos me han devuelto a esos lugares y llevado a conocer otros con gentes de las que tanto aprendo y a las que tanto debo. 

Llevo al mundo en mi corazón y eso termina por aflorar aquí. Que algunos de vosotros me sigáis desde otros países me devuelve a esa solidaridad en la que vivo y desde la que me entiendo, a ese "juego de colores calidoscópico" por emplear la expresión de Stefan Zweig en un punzante alegato a favor de la libertad, la pluralidad y el progreso sobre el que se asienta nuestra cultura. Así que el caleidoscopio de lenguas vertebra una evolución ajustada como un guante como un maravilloso árbol filogenético o una centrífuga red de sinapsis a esta digital Persona.

_________
En la imagen: "Neuron connection - Pattern", fotografía de Patrick Hoesly (fuente: flickr.com).

viernes, 6 de abril de 2012

Quando dovrò partire




La Passione secondo Matteo l'ho sempre amata. Non soltanto per la musica ma anche per i testi così ispirati, poetici, alle volte persino ingenui, nei quali echeggia spesso il biblico Cantico dei Cantici. Di una poesia e un candore tali che volentieri ci si allaccia al loro senso spirituale. Con tutti quelli che hanno cantato e amato questa musica anch'io potrei esprimerlo in questo modo:

Quando dovrò partire
tu non mi lasciare!
Quando dovrò soffrire la morte,
rimani al mio fianco!
Quando il mio cuore sarà oppresso,
liberami dalle mie angoscie
per la tua angoscia e il tuo dolore.

Ecco la nona strofa del canto "O capo pieno di sangue e di piaghe". Fu scritto da Paul Gerhardt (1607-1676), la melodia invece da Johann Crüger (1568-1662). Entrambi vennero ripresi da Johann Sebastian Bach nella sua Passione secondo Matteo e nella cantata Guardate saliamo verso Gerusalemme così come nel suo Oratorio di Natale. Musica e versi che ci introducono ancora quest'anno nel mistero di un amore senza misura né condizioni, sconfinato e tenero — nel mistero di un amore divino:

La tua voce mi ha deliziato
con latte e dolci cibi,
il tuo spirito mi ha riempito
di indicibili godimenti celestiali.

__________
Video: "Quando dovrò partire", n. 72 della Passione secondo Matteo di Johann Sebastian Bach (BWV 244). Coro e orchestra Bach di Monaco di Baviera sotto direzione di Karl Richter [fonte: YouTube].

Cuando haya de partir




Siempre he amado la bachiana Pasión según san Mateo. No sólo por su música: también por sus textos inspirados, poéticos, incluso ingenuos a veces, de resonancias a menudo cercanas al bíblico Cantar de los Cantares. De un lirismo y un candor tales que uno se adhiere fácilmente a su sentido espiritual. Con todos los que han cantado y amado esta música, también yo podría expresarlo de este modo:

Cuando haya de partir,
no te separes de mi lado.
Cuando tenga que sufrir la muerte,
¡sal tú entonces por mí!
Cuando mi corazón esté oprimido,
libérame de la angustia
por tu angustia y tu dolor.

Así suena la novena estrofa del canto "Oh cabeza llena de sangre y heridas", escrito por Paul Gerhardt (1607-1676); la melodía proviene de Johann Crüger (1568-1662). Uno y otra fueron empleados por Juan Sebastián Bach en su Pasión según san Mateo y en la cantata Mirad que subimos a Jerusalén, así como en su Oratorio de Navidad. Música y letra que de nuevo este año nos introducen en el misterio de un amor sin medida ni condiciones, de un amor infinito y tierno, divino:

Tu boca me ha deleitado
con leche y dulces manjares;
tu espíritu me ha colmado
con incontables goces del Cielo.

__________
Vídeo: "Cuando haya de partir", nº 72 de la Pasión según san Mateo de Juan Sebastián Bach (BWV 244). Coro y orquesta Bach de Múnich bajo la dirección de Karl Richter [fuente: YouTube].

Wenn ich einmal soll scheiden




Die Matthäus-Passion habe ich immer geliebt. Nicht nur um ihrer Musik willen, sondern auch wegen ihrer poetischen, ja selbst naiven Texte, die dem biblischen Hochlied manchmal so nah klingen. So naiv und so poetisch dass man sich ihren geistigen Sinn gerne anschließt. Mit all denjenigen, die diese Musik gesungen und geliebt haben, könnte ich es auch so ausdrücken:

Wenn ich einmal soll scheiden,
So scheide nicht von mir;
Wenn ich den Tod soll leiden,
So tritt du dann herfür;
Wenn mir am allerbängsten
Wird um das Herze sein,
So reiß mich aus den Ängsten
Kraft deiner Angst und Pein!

So laut die 9. Strophe vom Lied "O Haupt voll Blut und Wunden", von Paul Gerhardt (1607-1676) geschrieben; die Melodie stammt von Johann Crüger (1568-1662). Beide wurden von Johann Sebastian Bach in seiner Matthäus-Passion und ebenfalls in seiner Kantate Sehet! Wir gehen hinauf gen Jerusalem sowie in seinem Weihnachtsoratorium, verwendet. Musik und Gedichte führen uns nochmals dieses Jahr in das Mysterium der bedingungs- und maßlosen, ewigen, zärtlichen, ja göttlichen Liebe:

Dein Mund hat mich gelabet
Mit Milch und süßer Kost;
Dein Geist hat mich begabet
Mit mancher Himmelslust.

__________
Video: "Wenn ich einmal soll scheiden", Nr. 72 aus der Matthäus-Passion von Johann Sebastian Bach (BWV 244). Münchener Bach-Choir und Münchener Bach-Orchestra unter Leitung von Karl Richter [aus YouTube].

lunes, 2 de abril de 2012

Fuera etiquetas















Frente a la incerdidumbre que producen los cambios tendemos a fabricar etiquetas que nos den sosiego; nos ayudan a generar orden y hallar estabilidad. Los seres humanos somos así. Pues bien, creo que la omnímoda crisis va a traer consigo una deconstrucción de algunas etiquetas políticas y sociales que parecían consolidadas en nuestro imaginario colectivo. Pongo un ejemplo relacionado con la economía.

La dinámica generada por la volatilidad de puestos de trabajo, debida a variables que escapan tanto al trabajador como en muchas ocasiones al empleador factores como la competencia de economías emergentes, con otras tablas salariales y concepciones distintas de los derechos laborales, mina el fomento del trabajo entendido como realización personal y como expresión de la dignidad de la persona; más bien lo convierte en mercancía de usar y tirar. Frente a este problema el del capitalismo sin freno que pivota en torno a un dinero que no tiene patria, Pío XI dixit la doctrina social de la Iglesia ha sostenido, desde sus inicios hasta la reciente Caritas in veritate, la necesidad de un Estado fuerte frente al mercado. Con ella coinciden los análisis, representativos del punto de vista de la socialdemocracia, que leo a menudo en el diario El país así como varias reivindicaciones del ala comunista del movimiento 15-M. Hace poco presencié de nuevo esa convergencia en un programa emitido por una cadena televisiva que se autocalifica de derechas: "Lágrimas en la lluvia", dirigido por Juan Manuel de Prada en Intereconomía, que el pasado 18 de marzo giró en torno a un film atípico y bienhumorado (Los liros del valle, con un Sidney Poitier en estado de gracia).

Uno de los contertulios, Raúl González Fabre, sugirió que vivimos un viraje económico-institucional similar a los que tuvieron lugar en Europa en torno a 1250 (con el preámbulo de la transformación burguesa) y a 1750 (con la transición de la revolución científica a la industrial), coyunturas que desencadenaron sendas crisis y correspondientes movimientos de indignados (la orden franciscana y las distintas variantes del socialismo, respectivamente). Hoy la vía se encontraría argumentaba del lado de una gobernanza económica global que permita recobrar las condiciones para un justo desarrollo del trabajo. Ayer, Fernando Vallespín aludía al "reforzamiento de la política que ofrecería una gobernanza europea digna de ese nombre", cosa que a su juicio "sólo parece creíble desde la socialdemocracia" como portavoz "de quienes no se resignan a aceptar que la política siga al arrastre de los mercados" (El país, 01.04.2012, p. 27). Ideas que, entre otros, puso en circulación hace algunos años Jürgen Habermas en Alemania.

¿Qué vamos a hacer con los pulcros deslindes ideológicos que tanto nos habían sosegado ante la incertidumbre? ¿A dónde iremos a parar con nuestras etiquetas...? Quizá al mejor sitio posible: a su deconstrucción, para aprender a escuchar a la vida sin prejuicios.

__________
En la imagen: "Enredada", fotografía de (Lolita).8 (fuente: flickr.com).